¿ Desea estar informado acerca de las nuevas obras de este artista disponibles en nuestra galería? Comunique la dirección de su correo electrónico para mandarnos una alerta
Mi eleccion personal de Eduardo Chillida
Bidearte II - Avril 2023
Lo sentimos, pero esta rúbrica no está disponible en su lengua. Gravure originale, pointe-sèche, signée au crayon par l’artiste. Editions Galerie Maeght, Barcelone.
C'est le retour dans le pays basque, en 1951, qui permit à Eduardo Chillida de trouver la raison d'être de son travail. Dans ses racines, il trouvera définitivement la voie et la force qu'il souhaite donner à son œuvre artistique. Il recherche une communion, un équilibre entre ses œuvres et l' environnement qui l'entoure et dans lequel il vivra et travaillera désormais. Sa philosophie artistique sera profondément guidée par son intérêt pour la nature, la spiritualité et l'existence humaine. Chillida sera également profondément influencé par la philosophie basque, en particulier par la notion de « lurra » qui signifie la terre ou le sol en basque. Cette perception a inspiré de nombreuses œuvres de l'artiste qui semblent émerger de la terre elle-même. Sculpture, gravure, fer, terre, papier, Eduardo Chillida mène sa quête avec énergie, un combat contre la gravité, interrogeant la place de l’être dans un univers habité par des forces élémentaires. Ces éléments - la lumière, le feu, l’eau, l’air, le vide, le plein -, deviennent à travers sa création un véritable alphabet naturel dans lequel s’écrit notre existence, entre ciel et terre, toujours projeté dans les six directions (le nord, l'est, le sud, l'ouest, le zénith et la Terre-mère). Si l’artiste transforme la matière, ça n’est pas afin de lui échapper, mais afin d’en libérer un nouveau visage et une nouvelle sonorité, afin d'admettre son autonomie et de la laisser rêver.
Sello de Eduardo Chillida
Sello ficticio
La emisión de un sello postal con frecuencia es un homenaje que rinde una nación a un lugar, un acontecimiento, o a una destacada personalidad. Los pintores y demás artistas no se salvan de esta regla. Sin embargo algunos quedaron "olvidados" del arte postal . Aquí les presentamos un conjunto de (206) sellos, franceses o extranjeros, que fueron emitidos o resultaron meros bocetos, en homenaje a los artistas presentados en nuestra página web. El primer sello francés se emitió en 1849, Inglaterra nos precedió por una decena de años. Frecuentemente estas formas de papeles dentados en cierto un modo nos invitan al viaje. El sello circula , boga, vuela, hace soñar , soñemos entonces ...
Es cierto que no conocemos algunos sellos emitidos para honrar tal o cual artista; no vacilen en darnos a conocerlos.
Todos los sellosAlgunas palabras escritas de la mano de Eduardo Chillada
Documento en reproducción / Este documento no està a la venta
Escuchar
Mirar
En homenaje a Eduardo Chillida
Eduardo Chillida s’est éteint le 19 août 2002 dans sa maison de Monte Igueldo à San Sébastian, laissant derrière lui une oeuvre mondialement reconnue. Selon les voeux de l’artiste, ses cendres ont été déposées au pied d’un arbre dans une zone privée du Chillida-leku Museum (Hernani, Pays Basque, Espagne). En hommage respectueux, nous déposons une campanule, sous l’ombre du feuillage.
"J'essaye de faire l'oeuvre d'un homme, la mienne par l’homme que je suis, et comme je suis du pays basque, cette oeuvre aura des couleurs particulières, une lumière noire, qui est la nôtre." - Eduardo Chillida
"L'étonnement devant ce que je ne connais pas a été mon enseignant." - Eduardo Chillida
"Comme la musique silencieuse du mystique espagnol, les formes de Chillida disent -sans dire. Elles disent la réalité duelle de l’univers, les mutations et variations qu’engendre la bataille amoureuse indéfinie entre la forme et l’espace." - Octavio Paz
"L'art se rattache à ce qui n'est pas encore croyance." - Eduardo Chillida
"Je souhaite, comme Narcisse, être complété par mon reflet dans l'eau." - Eduardo Chillida
"Je continuerai toujours à travailler, je ne me vais jamais m’arrêter et me mettre à jubiler sur une quelconque réussite, je vais continuer à travailler jusqu'à ce que je meure." - Eduardo Chillida
Notas de biografía
Eduardo Chillida nació en 1924 en el País Vasco español. Entre 1943 y 1947 estudia arquitectura en la Universidad de Madrid, pero deja los estudios en 1947. En 1947, Chillida toma clases de dibujo y comienza a esculpir. A partir de 1948, vive en París durante tres años y expone sus obras en el Salón de Mayo.
Se instala en Hernani (España) en 1951 donde realiza esculturas abstractas de hierro labrado, retomando la tradición de los maestros herreros del País Vasco. En 1954 se organiza la primera exposición de Eduardo Chillida y, cuatro años más tarde, el escultor recibe el primer premio de Escultura en la Bienal de Venecia.
Siempre persiguiendo lo inasequible, el trabajo de Eduardo Chillida consiste en definir el vacío que anima la materia. Labra el hierro, esculpe el granito, el alabastro, el acero, la madera, modela la arcilla “chamottée”, concibe laberintos imaginarios. En el mundo entero, Chillida realizará esculturas monumentales para pedidos oficiales.
El artista crea paralelamente una imponente obra gráfica, esencialmente grabados, en los cuales pone de relieve el color blanco, la oposición entre lo vacío y lo lleno. Sus grabados ilustrarán numerosos libros. En 1968 Chillida concibe, con el filósofo Martin Heidegger cuyo pensamiento le apasiona, el libro “Arte y espacio”.
En 1971 le nombran catedrático en la Universidad de Houston ( Estados Unidos), ciudad donde se había organizado en 1966 la primera retrospectiva de una larga serie dedicada a su obra. A lo largo de su vida de artista, Eduardo Chillida recibió todos los premios existentes : desde el de la Bienal de Venecia hasta el Kandinsky, desde el Wilheme Lehmbruck hasta el Príncipe de Asturias, desde el Kaiserring alemán hasta el Premio Imperial en Japón. En 2000, crea su fundación en Hernani, el “Chillida Leku” ( el lugar de Chillida en lengua vasca).
Muere en 2002 en San Sebastián. Escribieron sobre el hombre y sobre su obra Heidegger, Emile Cioran o el poeta Octavio Paz.
Cartel entre carteles
El arte y los artistas se exhiben en carteles : manifiestos, galerías, museos, exposiciones personales o colectivas. En los muros o en las vitrinas, formal o rebelde el cartel avisa, enseña o suscita el debate. Algunos los compuso el artista, otros más austeros son puras letras.
Unos fueron creados con la técnica litográfica, la mayoría son meras reproducciones en offset. Numerosos son los coleccionistas que gustan guardar estos rectángulos de arte, de papeles brillantes o mates, variopintos o monocromáticos, de muchas palabras o casi mudos.
Aquí pueden ver representados los carteles, franceses o extranjeros, que presentamos en homenaje a los artistas que figuran en nuestra página web (327). De algunos de ellos todavía no tenemos carteles, pero están representados por un catálogo de exposición o una revista. Con esta rúbrica, agradecemos a unas galerías míticas tales como las de Denise René, Louis Carré, Claude Bernard, Berheim Jeune, Maeght, Pierre Loeb y otras tantas.
Catálogo(s) razonado(s)
Catálogo(s) razonado(s)
*« L'oeuvre gravé et sculpté », 2 Vol., G. Michelin, Maeght Editeur, 1979 *« L'oeuvre graphique », J. Clay, Maeght Editeur, 1980Pista bibliográfica y mas
Para leer sobre el artista :
- « Chillida », Claude Esteban, Maeght Editeur, 1971
- « Eduardo Chillida - Skulpturen », Carl Haenlein, Ed. Kestner-Gesellschaft, 1981
- « Chillida », O. Paz, Maeght Editeur, Paris, 1992
- « Chillida 1948-1998 », Caja Madrid Fundacion, 1999
- « Chillida », Giovanni Carandente, David Finn, Ed. Könemann, 2000
- « Chillida : 1948-1998 », M. Barmann, M. N. Centro de Arte Reina Sofia, Ed. Actar, 2000
- « Eduardo Chillida - Elkartu », collectif, cat. d'expo., Ed. Museum Schloss Moyland, 2001
- « Eduardo Chillida », D. Abadie, Galerie nationale du Jeu de Paume, RMN, 2001
- « Chillida en sus manos », Fundacion Bancaja, 2002
- « Eloge de C. - Poétique de la matière », M. De Beistegui, Ed. Gourcuff Gradenigo, 2011
Para leer del artista :
- « L'arôme du chemin », collection Entretien, Maeght Editeur, 2004, 2011
- « Writings », Richter - Fey Verlag GmbH, 2011
Sitio web :
www.eduardo-chillida.comEn savoir plus :
Sello de Eduardo Chillida
La emisión de un sello postal con frecuencia es un homenaje que rinde una nación a un lugar, un acontecimiento, o a una destacada personalidad. Los pintores y demás artistas no se salvan de esta regla. Sin embargo algunos quedaron "olvidados" del arte postal . Aquí les presentamos un conjunto de (206) sellos, franceses o extranjeros, que fueron emitidos o resultaron meros bocetos, en homenaje a los artistas presentados en nuestra página web. El primer sello francés se emitió en 1849, Inglaterra nos precedió por una decena de años. Frecuentemente estas formas de papeles dentados en cierto un modo nos invitan al viaje. El sello circula , boga, vuela, hace soñar , soñemos entonces ...
Es cierto que no conocemos algunos sellos emitidos para honrar tal o cual artista; no vacilen en darnos a conocerlos.
Todos los sellosAlgunas palabras escritas de la mano de Eduardo Chillada
Documento en reproducción / Este documento no està a la venta
Escuchar
Mirar
En homenaje a Eduardo Chillida
Eduardo Chillida s’est éteint le 19 août 2002 dans sa maison de Monte Igueldo à San Sébastian, laissant derrière lui une oeuvre mondialement reconnue. Selon les voeux de l’artiste, ses cendres ont été déposées au pied d’un arbre dans une zone privée du Chillida-leku Museum (Hernani, Pays Basque, Espagne). En hommage respectueux, nous déposons une campanule, sous l’ombre du feuillage.
"J'essaye de faire l'oeuvre d'un homme, la mienne par l’homme que je suis, et comme je suis du pays basque, cette oeuvre aura des couleurs particulières, une lumière noire, qui est la nôtre." - Eduardo Chillida
"L'étonnement devant ce que je ne connais pas a été mon enseignant." - Eduardo Chillida
"Comme la musique silencieuse du mystique espagnol, les formes de Chillida disent -sans dire. Elles disent la réalité duelle de l’univers, les mutations et variations qu’engendre la bataille amoureuse indéfinie entre la forme et l’espace." - Octavio Paz
"L'art se rattache à ce qui n'est pas encore croyance." - Eduardo Chillida
"Je souhaite, comme Narcisse, être complété par mon reflet dans l'eau." - Eduardo Chillida
"Je continuerai toujours à travailler, je ne me vais jamais m’arrêter et me mettre à jubiler sur une quelconque réussite, je vais continuer à travailler jusqu'à ce que je meure." - Eduardo Chillida
Movimientos del arte
Todos los movimientos del arte
Ver y descubrir
Más allá de las obras actualmente en galería, me pareció útil de darles a ver o conocer otras obras de artistas representados en mi galería. Estas obras vendidas o retiradas de la venta, han estado en el stock de la galería en un reciente pasado.
Esta página permitirá seguramente a algunos de entre ustedes poner una imagen sobre un título o el revés, otros simplemente de descubrir un poco más sobre las obras de todos estos artistas. ¡Cualquiera que sea la razón, para el placer de los ojos! Michelle Champetier